Montag, 2. Mai 2011

Tschüss Bayreuth

Das Projekt junge deutsch-französische philharmonie 2011 ist am 2. Mai nach einer Tournee durch Frankreich, Deutschland sowie die Tschechische Republik und einem wunderbaren Abschlusskonzert in der Stadthalle Bayreuth zuende gegangen. An dieser Stelle möchten wir den 80 MusikerInnen sowie unseren Projektpartnern, Förderern noch einmal von ganzem Herzen für die tolle Zusammenarbeit danken!
L'atelier de la jeune philharmonie franco-allemande 2011 a pris fin le 2 mai dernier à l'issue d'une tournée en France, en Allemagne et en République Tchèque, et d'un superbe concert de clôture à la Stadthalle de Bayreuth. Nous souhaitons remercier ici très chaleureusement les quatre-vingt musiciens ainsi que nos partenaires et sponsors pour leur travail plein d'entrain et leur coopération soutenue. 
The workshop young franco-german philharmonics 2011 ended on the 2nd May after a tour through France, Germany and Czec Republic and a great final concert in the City Hall of Bayreuth. We would like to give a big thank you to our 80 musicians, partners and sponsors for their amazing work and cooperation! Thank you!

Samstag, 30. April 2011

Wieder in Bayreuth


Wir sind wieder in Deutschland, in der letzten Stadt unserer Tournee: Bayreuth! Wagner und Liszt passen auf uns auf... Wir haben noch das Abschlusskonzert vor uns: Morgen (01.05.) in der Stadthalle Bayreuth um 19:30 Uhr.
De retour en Allemagne pour la dernière étape de notre tournée européenne: Bayreuth! Wagner et Liszt veillent sur nous... Le concert de clôture aura lieu demain (01.05.) à 19h30 à la Stadthalle Bayreuth. Ne manquez pas l'occasion!
Back in Germany for the last concert of the tour: Bayreuth! Wagner and Liszt are watching  over us... We have the final concert tomorrow (01.05.) at Bayreuth City Hall at 7.30 pm. Don't miss the occasion to listen it!

Freitag, 29. April 2011

Pilsen


Heute Abend spielen wir die Sinfonische Dichtungen der Romantik in der Tschechischen Republik. Pilsen lädt uns um 19:30 Uhr im Kulturhaus Peklo ein.
Ce soir, c'est en République Tchèque que nous présenterons les Poèmes Symphoniques du Romantisme. Pzlen nous accueille le temps d'une soirée! Nous jouerons à partir de 19h30 à la Maison de la Culture Peklo.
We are performing the Romantic Symphonic Poems tonight in the Czech Republic. We are playing at 7.30 pm in the Cultural House Peklo in Pilsen.

Donnerstag, 28. April 2011

Wieder in Deutschland: Würzburg


Tschüss Frankreich! Wir sind jetzt wieder in Deutschland! Heute Abend können die Musikinteressierten aus Würzburg um 19:30 Uhr die Sinfonischen Dichtungen der Romantik bei dem Konzert in der Sankt Johanniskirche genießen.
Un dernier signe de la main, Au revoir la France, Bonjour l'Allemagne! Würzburg nous attend ce soir à 19h30 à la Sankt Johanniskirche!
Bye Bye France! Let's go back to Germany! Tonight, Würzburg is waiting for us at 7.30 pm in the Sankt Johanniskirche.

Mittwoch, 27. April 2011

Heute Abend: Belfort!



Das erste Konzert in Straßburg war erfolgreich! Heute sind wir in Belfort bereit für den zweiten Auftritt unserer Tournee! Ihr könnt uns heute Abend um 20:00 Uhr im Maison du Peuple von Belfort zuhören!
Après le succès strasbourgeois, nous sommes aujourd'hui à Belfort pour la deuxième date de notre tournée européenne! Retrouvez-nous ce soir à 20h à la Maison du Peuple de Belfort!
The first concert in Strasbourg was great! We are now in Belfort for the second date of our european tour! You can listen to us tonight at 8 pm at the Maison du Peuple in Belfort!

Dienstag, 26. April 2011

Premiere: Strasbourg!


 
Heute Abend haben wir unsere Premiere! Die Musiker sind ein bisschen nervös... Den Musikinteressierten in Straßburg bietet sich heute um 20:30 Uhr die Gelegenheit die Sinfonische Dichtungen der Romantik  bei der Premiere im Palais des Fêtes Straßburg zu erleben.
Ce soir, premier concert! Le trac est au rdv... C'est avec impatience que nous attendons le public strasbourgeois pour la Première des Poèmes Symphoniques du Romantisme à 20h30 au Palais des Fêtes de Strasbourg
Tonight is our first concert! The musicians are a bit nervous... Don't miss the Premiere of the Romantic Symphonic Poems tonight at 8.30 pm at the Palais des Fêtes of Strasbourg!

Sonntag, 24. April 2011

Reisetagebuch/ Carnet de voyage/ Travel diary

Unsere spannende Tournee durch Frankreich, Deutschland und die Tschechische Republik beginnt jetzt! Nach neun Probentagen verlassen wir Bayreuth und freuen uns auf die kommende Woche!
Nous voilà partis sur les routes de France, d'Allemagne et de République Tchèque pour une tournée qui s'annonce riche en émotions! Après neuf jours de répétitions, nous quittons Bayreuth, enthousiasmés par la semaine qui nous attend!
Our tour through France, Germany and the Czech Republic is beginning - we are excited! After rehearsing nine days, we are leaving Bayreuth and looking forward to the following week!